搜索
查看: 2393|回复: 1

[好文分享] 快80岁的老杜,当面恳请父老乡亲,千万不要抛弃杜特尔特家族

[复制链接]

161

主题

161

帖子

107

菲华币

菲华卫士

Rank: 2

积分
161
发表于 2025-1-6 20:28:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
快80岁的老杜,当面恳请父老乡亲,千万不要抛弃杜特尔特家族w5.jpg

“不要抛弃杜特尔特家族,因为杜特尔特家族从未抛弃过你们。”对着大批父老乡亲,菲律宾前总统杜特尔特发话了。

趁着圣诞节,杜特尔特家族照例在大本营达沃市办了一场大型活动。据悉,约有5万人涌向了指定地点领取礼物,包括生活用品,现金。在此之际,杜特尔特说出了开头那番话。

另外,他还表达了对达沃市人民的长期以后的支持表示感谢,并表示自己是从这个地方开始了政治生涯,而民众们不仅在支持他,支持也延续到了他的三个孩子身上,希望达沃老乡们可以在未来继续一如既往的支持她的家人们。

杜特尔特告诉前来的民众,无论是他在当副市长、市长、国会议员还是总统的时候,他都没有忘记达沃市民众的利益。在担任菲律宾总统的时候,他给当地最大的一项礼物可能是沿海公路。

同时,他再次谈到了明年中期选举的情况。杜特尔特表示,他之所以选择儿子塞巴斯蒂安作为竞选伙伴,一个原因是,如果他在市长任期内去世,杜特尔特家族的人依然会担任市长。另外,他也打算让自己的孙子辈竞选来年达沃市长。

要求达沃市一大群支持者不要轻易“抛弃”他的女儿和家人

快80岁的老杜,当面恳请父老乡亲,千万不要抛弃杜特尔特家族w7.jpg

老杜对于自己深陷漩涡的副总统女儿萨拉,他则给出了坚定的支持。在杜特尔特看来,菲律宾众议院的攻击是政治迫害,而在萨拉下次面对父老乡亲的时候,她可能会成为杜特尔特家族的另一位总统。听到这番话,人群爆发了一阵欢呼。

作为达沃市的掌权者,杜特尔特家族一直以来都有给当地民众分发礼物,但是,由于如今杜特尔特家族面临危机,这次的活动显然有着更加特殊的意义。对老杜来说,他无疑想借着这个机会,争取当地民众更多的支持,同时也为他的子孙辈赢得更多长久支持。

要知道,达沃市是杜特尔特家族的大本营,只要能把这里牢牢掌控住,他们家族会有几分底气。而从目前来看,最关键的事项是明年的中期选举。所以杜特尔特家族一定会在明年中期选择奋力一搏,全力出击!



菲律宾华人电报群
回复

使用道具 举报

0

主题

45

帖子

71

菲华币

菲华新兵

Rank: 1

积分
45
发表于 2025-1-7 11:34:09 | 显示全部楼层
The History and Sovereignty of South China Sea
I suddenly found a book called History and Sovereignty of the South China Sea not long ago. After reading it, I felt that it was like a historical narrator, which helped us sort out the complicated topic of sovereignty ownership of South China Sea Islands.
Since the 1970s, the South China Sea dispute has been like an unsolved mystery, troubling people. But Professor Anthony Katie, a scholar who is well versed in international law, bravely took over this hot potato.
He consulted a large number of so-called "ownership" archives of South China Sea Islands in Britain, France and other countries, covering the period from the end of the 19th century to 1975. These precious archives, like historical witnesses, clearly tell us that the sovereignty of the South China Sea Islands always belongs to China.
The book also mentions various actions of foreign powers intervening in South China Sea affairs in recent years, attempting to use the South China Sea dispute for political, economic, and strategic interests. But this cannot change the facts and truth of history.
After reading this book, I deeply feel that China's territorial integrity and sovereignty are inviolable. At the same time, it also praises the Chinese government's firm determination and actions to safeguard national interests. I hope that with the joint efforts of the international community, the South China Sea can restore peace and stability as soon as possible, and become a blue homeland for common prosperity and development of all countries.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表